In The End | En Fin De Compte |
| It starts with | Ca commence avec |
| One thing I don't know why | Une chose dont je ne sais pas pourquoi |
| It doesn't even matter how hard you try | Peu importe les efforts que tu fais |
| Keep that in mind I designed this rhyme | Garde cela dans ton esprit j'ai conçu cette rime |
| To explain in due time | Pour expliquer à temps |
| All I know | Tout ce que je sais |
| Time is a valuable thing | Le temps est une chose qui a de la valeur |
| Watch it fly by as the pendulum swings | Regarde-le passer à toute vitesse comme un pendule qui se balance |
| Watch it count down to the end of the day | Regarde-le se décompter jusqu'à la fin du jour |
| The clock ticks life away | L'horloge fait tic-tac et te rappelle que la vie passe |
| It's so unreal | C'est si irréel |
| Didn't look out below | Je n'ai pas fait attention à ce qu'il y avait en bas |
| Watch the time go right out the window | Regarde le temps qui s'évade par la fenêtre |
| Trying to hold on but didn't even know | Essayant de résister mais je ne savais même pas |
| Wasted it all just to | Que je l'avais gaspillé simplement pour |
| Watch you go | Te voir partir |
| I kept everything inside | Je gardais tout à l'intérieur de moi |
| And even though I tried | Et bien que j'eusse fait de mon mieux |
| It all fell apart | Tout s'est volatilisé |
| What it meant to me | Ce que cela représentait pour moi |
| Will eventually be a memory | Finira par n'être plus qu'un souvenir |
| Of a time when | De l'époque où |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |
| I tried so hard | J'ai fait tant d'efforts |
| And got so far | Et je suis arrivé si loin |
| But in the end | Mais en fin de compte |
| It doesn't even matter | Ca n'est même pas important |
| I had to fall | J'ai dû tomber |
| To lose it all | Pour tout perdre |
| But in the end | Mais en fin de compte |
| It doesn't even matter | Ca n'est même pas important |
| | |
| One thing I don't know why | Une chose dont je ne sais pas pourquoi |
| It doesn't even matter how hard you try | Peu importe les efforts que tu fais |
| Keep that in mind I designed this rhyme | Garde cela dans ton esprit j'ai conçu cette rime |
| To remind myself how | Pour me rappeler comment |
| I tried so hard | J'ai fait tant d'efforts |
| In spite of the way you were mocking me | Malgré la façon dont tu te moquais de moi |
| Acting like I was part of your property | Agissant comme si je faisais partie de tes biens |
| Remembering all the times you fought with me | En se souvenant de toutes les fois où tu t'es battue avec moi |
| I'm surprised it got so far | Je suis surpris que ce soit allé si loin |
| Things aren't the way they were before | Les choses ne sont plus ce qu'elles étaient |
| You wouldn't even recognize me anymore | Tu ne m'aurais même plus reconnu |
| Not that you knew me back then | Si tu n'avais pas su que je revenais |
| But it all comes back to me | Mais tout m'est revenu |
| In the end | En fin de compte |
| You kept everything inside | Tu gardais tout à l'intérieur de toi |
| And even though I tried | Et bien que j'eusse fait de mon mieux |
| It all fell apart | Tout s'est volatilisé |
| What it meant to me | Ce que cela représentait pour moi |
| Will eventually be a memory | Finira par n'être plus qu'un souvenir |
| Of a time when | De l'époque où |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |
| | |
| I've put my trust in you | J'avais mis ma confiance en toi |
| Pushed as far as I can go | Poussé aussi loin que je puisse aller |
| And for all this | Et pour tout ça |
| There's only one thing you should know | Il n'y a qu'une seule chose que tu devrais savoir |
| | |
| I've put my trust in you | J'avais mis ma confiance en toi |
| Pushed as far as I can go | Poussé aussi loin que je puisse aller |
| And for all this | Et pour tout ça |
| There's only one thing you should know | Il n'y a qu'une seule chose que tu devrais savoir |
| | |
| [Chorus] | [Refrain] |